Harin (HàLinh)

– Phiên bản tiếng Hàn của cuốn sách này đã lập kỷ lục tại thị trường sách của đất nước, bán được hơn một triệu bản trong một khoảng thời gian ngắn.

Imprima – Trung tâm bản quyền của Hàn Quốc – Đã nói rằng nhiều nhà xuất bản trên toàn thế giới đang đọc tiểu thuyết của Shin Kyung Sook, ví dụ: Oh! Phiên bản-Pháp, J. M. Meulenhoff-Hà Lan … Bắc Kinh, Nhà xuất bản Văn học Nhân dân Trung Quốc đã mua bản quyền. Hiện tại, Imprima tiếp tục đàm phán hợp đồng với nhà xuất bản Shueisha của Nhật Bản. Tại Việt Nam, công ty Nha Trang đã mua bản quyền tiểu thuyết của Hàn Quốc và sẽ xuất bản trong tương lai gần. “Ngoài ra, các nhà xuất bản từ Đức, Tây Ban Nha và Hoa Kỳ cũng đưa ra đề xuất. Chúng tôi đang thực hiện các bước để quảng bá cuốn sách này ra thế giới.” Đại diện của Imprima Oh Sun Joo nói. Nói. Sun Jo nói rằng điểm thu hút lớn nhất của cuốn sách này là người mẹ Shin Kyung-sook được đề cập trong tác phẩm.

“Một số đại diện văn học bày tỏ cảm xúc mạnh mẽ. Họ đã khóc vì nhớ rằng mẹ của họ chỉ đọc 50 cuốn sách. Nội dung của một số trang của cuốn sách này và thông tin về mẹ và con đều được lấy từ truyền thống Hàn Quốc Quan điểm văn hóa được mô tả tốt, đó là lý do chính tại sao Sans thu hút biên giới của cuốn sách, “Sun Qiao nói. “

Barbara J. Zitwer – một đại diện của văn học Mỹ – nhận xét rằng tiểu thuyết của Xin là một cuốn sách toàn cầu, và bí mật của những bà mẹ chuyển dạ cũng là bí mật của mọi bà mẹ trên thế giới.

” Bất cứ ai đã đọc cuốn sách này đều không thể không nghĩ đến mẹ, mẹ, con gái và tác giả của họ là người Hàn Quốc. Cuốn sách này là tiếng Hàn, nhưng các nhân vật, suy nghĩ và khái niệm được trình bày trong tác phẩm về cơ bản là toàn diện , Rất phù hợp với mọi nơi trên thế giới, đặc biệt là phụ nữ. Ngoài ra còn có một cơ hội để khám phá một cây bút tài năng mới. Shin dường như hoàn toàn ẩn danh với chúng tôi. Vì vậy, cuốn sách này phải được làm lạig là một bất ngờ thú vị “, Zitwell nói. Nhà văn Shin Kyung-sook trong văn phòng của mình. Ảnh: Bắc Triều Tiên …” Câu chuyện này không chỉ minh họa mối quan hệ giữa người mẹ và các thành viên khác trong gia đình. Điều này không chỉ liên quan đến mẹ và con gái, mẹ và con hoặc mẹ và cha. Nếu bạn hiểu sâu sắc về cuộc sống của mẹ, bạn sẽ thấy tất cả các vai trò liên quan và những hình ảnh khác về cuộc sống gia đình “, Chietwell tiếp tục.

— Chăm sóc mẹ tôi được bao quanh bởi một người phụ nữ và một bà mẹ già. Ở nông thôn, một ngày nọ, cô quyết định đến Seoul để chúc mừng sinh nhật con gái của mình, nhưng sau đó biến mất trong hệ thống tàu điện ngầm mê cung Seoul. Tuy nhiên, không ai trong gia đình biết rằng cô mắc bệnh này và mẹ cô giữ bí mật. Chồng và người mẹ có thể bắt đầu bằng cách kể chuyện cho nhau, rồi kể lại những kỷ niệm của họ với nhân vật chính. Vì vậy, họ thờ ơ và thờ ơ với nỗi đau và sự cô đơn của vợ và mẹ của họ như thế nào. Xin lên kế hoạch cho cuộc trao đổi này. Để gặp gỡ độc giả ở 10 quốc gia / khu vực, cuốn tiểu thuyết sẽ được chuyển thể thành phim truyền hình, phim và nhạc kịch vào năm tới. “” Khi tôi xuất bản cuốn sách này, tôi chưa bao giờ nghĩ về nó Sẽ bán được hơn một triệu bản. Cho đến nay, tôi vẫn không tin điều đó. Tôi rất hạnh phúc, “nhà văn nói trong một cuộc họp báo trong khi bán phiên bản thứ 1 triệu của cuốn sách này .–” Độc giả đến với tôi. Họ đi cùng mẹ. Có người đang khóc. Khi họ gặp tôi, có ai đó đang đọc và họ đang đọc cho một người mẹ mù chữ. Nếu tôi đã nghe tất cả những điều này trước khi nghe xong và viết “Chăm sóc mẹ tôi”, cuốn sách có thể khác “, tác giả cho biết. Người phụ nữ lớn tuổi hơnTôi 20-30 tuổi, trung niên.

(Nguồn: Bắc Triều Tiên)