Harin (HàLinh)
– Tour giả tiền giấy là tác phẩm mới nhất của Y Ban, tập hợp 14 truyện ngắn mà cô đã viết trong hai năm qua. Cuốn sách này luôn tận dụng tốt sức mạnh của việc làm chủ tin tức và những câu chuyện nóng hổi trong cuộc sống, và là một mô tả ngắn về cuộc sống xã hội đương đại bận rộn và sống động.
Tên của cuốn sách được lấy từ câu chuyện. Đó là một hành trình của tiền giấy giả. Nó phản ánh tình trạng khó xử trong cuộc sống trong tay của nhiều người trong xã hội, và nhiều phương pháp lừa dối được giấu dưới bề mặt. Sự xuất hiện là hào nhoáng.
Ngoài những trang táo bạo và táo bạo của “Y Ban”: táo bạo, dữ dội và vui vẻ, còn có một câu chuyện ngắn. Trong phần cuối cùng trên hành trình, cô đã viết một chút khác biệt, từ khả năng, chi tiết đến những gì giọng nói nói. Ngắn nhưng không quá xúc động – Y Ban cho biết cô có khoảng 60 truyện ngắn như vậy chưa được xuất bản cho lần lưu tiếp theo.
Bìa cuốn sách nhỏ của Y Ban — Nhận xét về “Câu chuyện tiền giả”, và người dẫn chương trình giới thiệu về cuốn sách Phạm Xuân Nguyên nói: “Đọc Y Ban vẫn còn sống cho đến ngày nay, tác phẩm của anh ấy đầy phụ nữ và phụ nữ Hình ảnh, nhưng cô ấy cũng đồng cảm với phụ nữ rất nhiều. “— nhà văn Lê Minh Khue cũng bình luận về câu chuyện” Chi tiết cuộc gọi “của Y Ban. Minh Khue đặc biệt thích câu chuyện của “Ngã tư cuối cùng” – một câu chuyện về người Đức như những người bạn. Anh ấy là một người tài năng và luôn tỏ ra lạc lõng trong cuộc sống. Cuối cùng anh đã chết trong một tai nạn khi băng qua đường. Nhà văn Y Ban chia sẻ rằng truyện ngắn dựa trên câu chuyện có thật do bản dịch của Thúy Anh. Tác phẩm liên tục được viết với câu chuyện này.
Nhà văn Y Ban (trái) và Thủy Dương.
Mặc dù cách viết của Y Ban mang tính minh họa hơn so với mô tả, tỷ lệ động từ và tính từ trong tác phẩm của anh ta phải cao hơn nhiều so với bất kỳ tác giả nào khác, Chữ viết của Thúy Dương có xu hướngMặt mềm mại và trữ tình của giọng nói kể từng câu. Lịch sử nhân loại của nó là một lịch sử chiến tranh và hòa bình. Đó là một giọng nói xen kẽ giữa người sống và người chết, và tức giận, nhục nhã và thương xót trong ngôi mộ của người anh em sinh đôi đã qua đời.
Nhà phê bình Xianxuan nhận xét: Với linh hồn của Đạo giáo, nó kể những câu chuyện về cuộc sống, trận chiến, nỗi buồn và niềm vui của những người lính. Với nghiên cứu được thực hiện bởi cha mẹ của họ trên khắp thế giới, họ đã trải qua những ngày im lặng và phấn khích. Tiếng nói là luật của người vợ, người chị tử vì đạo, có một cảm xúc hướng ngoại, nhưng sâu sắc. Giọng nói là một thế hệ những cô gái sống với những giá trị khác nhau, những tiêu chuẩn khác nhau, nỗi buồn, nỗi buồn và nỗi đau.
Chia sẻ cảm hứng viết bài Thúy Dương, tác giả của cuốn tiểu thuyết, nói rằng cô nghiện câu chuyện về những người lính trở thành những ngôi mộ vô danh và nghĩa địa trên đường số 9. , Tác giả cho biết: “Tôi hơi bị ảnh hưởng bởi hai giọng nói trong vở kịch của Gosson Tua nhưng trong cuốn tiểu thuyết này, tôi phải hóa thân thành 3 nhân vật để thể hiện mọi điều tôi muốn nói .
Trong phần giới thiệu của cuốn sách này, ngoài việc xuất bản hai tác phẩm mới “Y Ban”, “Thủy Dương” và “Võ Thị” đại diện của Xuan Ha-Ha, Công ty và những người bạn văn chương của họ vẫn nói về văn học, đọc văn hóa và xuất bản ngày nay Khó khăn của sách văn học, Ban đề xuất một giai điệu thú vị khiến mọi người ngạc nhiên.