Trên tờ báo ghi ngày 12/3 và trong nhiều bài báo trước đó, nhà văn Phương Phương cho biết từ khi viết “Nhật ký Vũ Hán” trong nhiệm kỳ của mình, bà nhận được nhiều sự ủng hộ nhưng cũng không ít bình luận phản cảm. Gần đây, hàng trăm người cũng đã tố cáo bà lạm dụng quyền lực và quan hệ với lãnh đạo và yêu cầu cảnh sát giao thông đưa cháu mình ra khỏi Vũ Hán khi thành phố bị phong tỏa.
Cô ấy nói rằng cháu gái của anh ấy đã sống ở Singapore hơn mười năm. . , Là một người Singapore gốc Hoa. Các cháu của bà đã bay trở lại Singapore để chào đón công dân của mình như một phần của thỏa thuận đạt được giữa hai chính phủ. Vào cuối tháng 1, cô đã hỏi ý kiến của những người quen của cảnh sát, và sau đó trong giờ giải lao, cảnh sát đã đưa cháu trai của cô ra sân bay. Cô viết: “Đây là hiện tượng bình thường. Lấy cớ này để gây sự, như một trò đùa”. Ảnh: QQ .—— Một số khán giả thậm chí còn chỉ trích cô “tại sao không tham gia nghĩa vụ công ích” “, bài đăng khiến Đất nước xấu “Thông tin sai sự thật”, “ngồi nói dối” … Đáp lại, bà Phương cho biết bà đã 65 tuổi, đã nghỉ hưu, sức khỏe yếu nên việc tham gia các sự kiện trước công chúng sẽ chỉ gây thêm rắc rối cho đất nước. Cô ấy không phải là một quan chức, chỉ là một người bình thường, viết ra những gì cô ấy đã thấy, những gì cô ấy nói, hoặc những suy nghĩ của cô ấy. Cô không tiết lộ danh tính của những người hàng xóm, và bác sĩ đã cung cấp cho cô thông tin để bảo vệ quyền riêng tư của họ và tránh cho họ bị bất tiện như trước.
Những ngày gần đây, ngoài cập nhật dịch Vũ Hán, Phương Phương lên tiếng chỉ trích. Những việc làm thiếu trách nhiệm đó dẫn đến hậu quả nghiêm trọng. Bà kêu gọi cách chức một số quan chức và lãnh đạo bệnh viện ở tỉnh Hồ Bắc và thành phố Vũ Hán.
Cô ấy nói trên tờ báo vào ngày 14 tháng 3 rằng tiếng nói của mọi người vẫn còn khẩn cấp và các quan chức ở quận Thanh Sơn của Vũ Hán phản đối điều này. Chính quyền thành phố đã yêu cầu xe rác chuyển thịt cho người dân. Sau vụ việc, một bí thư và một đảng viên đã bị sa thải. Ủy ban kiểm tra kỷ luật phường Thanh Sơn ra thông cáo cho rằng việc sử dụng xe rác để vận chuyển thực phẩm sẽ gây nguy hiểm cho sức khỏe người dân, đồng thời yêu cầu những người có liên quan đến nhà này xin lỗi và thu hồi số thịt đã vận chuyển. — Một điềm lành cho người dân Vũ Hán là dịch bệnh được kiểm soát tốt, số người xuất viện ngày càng đông, chỉ có một số ca nhiễm mới. Cô viết: “Dù ngày càng có ít ca nhiễm mới nhưng không thể bỏ qua được điều gì. Dịch bệnh này có thể bùng phát trở lại bất cứ lúc nào. Vì vậy, chúng ta hãy luôn cảnh giác. May mắn thay, những ai từng trải qua đều không bị nhiễm virus vì sợ hãi , hãy đến bệnh viện ngay lập tức. Đừng để tình trạng bệnh trở nên trầm trọng hơn, và việc điều trị cũng không khó. “” Cô ấy tin rằng sẽ không khỏi trong vài ngày tới. Những ca bệnh mới sẽ là con số 0: “Tai họa sắp hết rồi, nhưng anh nhé đừng. Đừng nói với tôi về chiến thắng. Không có chiến thắng ở đây, chỉ có sự kết thúc. “
Bức xạ kín, Vũ Hán vắng tanh. Video: Youtube.
Nhật ký của nhà văn Phương Phương được đăng tải trên blog của trang Thông tin Tài chính Caixin, thu hút lượng lớn người xem. Theo CNA News Agency, khi Vũ Hán Khi thành phố bị phong tỏa bởi Covid-19, tờ báo đã mở cửa cho người nước ngoài tìm hiểu thêm về cuộc sống ở Vũ Hán .— Tác giả Phương Phương năm nay 65 tuổi, tên thật là Uông Phương. Cô sinh ra ở Nam Kinh và đi Năm 1978, cô học văn chương tại Đại học Vũ Hán và trở thành phóng viên kiêm biên tập viên của Đài truyền hình Hồ Bắc. Cô là biên tập viên tạp chí “Người nổi tiếng đương thời” (Kim Nhật Danh Lưu) Cô bắt đầu viết tiểu thuyết và văn xuôi từ cuối những năm 1980. Năm 2012, cuốn tiểu thuyết xuyên không “Waning” (Chờ đợi) của cô được chuyển thể thành bộ phim điện ảnh cùng tên, kể về cuộc đời của một người phụ nữ Vũ Hán mà Phương Phương trước đây Chủ tịch Hội Nhà văn Hồ Bắc và hiện là Hội viên Hội Nhà văn Trung Quốc. – –Nghinh Xuan